Rhapsody Translations veröffentlicht kompletten Patch von Eushullys Kami no Rhapsody

Soeben ist Großes geschehen, denn auf dem r/visualnovels Reddit erschien plötzlich ein Post, der eine vollständige Übersetzung eines Eushully-Spiels ankündigte. Eushully ist ein Gameplay-Eroge Studio mit Sitz in Sapporo, Hokkaido, von denen wir im Westen erst ein Spiel genießen durften – auch mithilfe einer Fanübersetzung: Kamidori Alchemy Meister.

Bei dem Spiel, was der Post ankündigte, handelt es sich um Kami no Rhapsody. Kami no Rhapsody spielt im selben Setting wie Kamidori Alchemy Meister und Tenbin no La DEA ~Ikusa Megami MEMORIA~. Es ist ein VN-/SRPG-Hybrid und die Battles findet im Unterschied zu Kamidori nicht auf einem Grid aus Quadraten sondern auf einem Hexa-Grid statt.

Den Patch könnt ihr hier herunterladen. Eine Vollversion des Titels wird trotzdem benötigt!

Gerüchte über Eushullys Aversion

Der Grund, weshalb der normale Westerner eigentlich nur schwer was von Eushully hört, ist, dass man vermutet sie hätten eine negative Grundhaltung gegenüber dem Westen. Aufgrund dessen wurden bisher noch keine offiziellen Übersetzungen von Eushully-Spielen angekündigt und bislang waren erfolgreiche Serien mit hoher Nachfrage wie die ~Ikusa Megami~ Reihe immer außer Reichweite von Leuten, die nicht des Japanischen mächtig waren.

https://forums.fuwanovel.net/topic/1056-a-veteran-tl-suggests-a-kickstarter-to-fund-a-fan-translation/

Synopsis

Die großen Ebenen von Kvarner erstrecken sich von der Grenze zwischen dem westlichen Teil und den zentralen Ebenen des Raulbash-Kontinents. Dies war das Gebiet der Halbmenschen, die hier seit Tausenden von Jahren friedlich leben.

Einst erklärte der „göttliche Vollstrecker„, der Gott nahestehende Herrscher der südöstlichen Ebenen, dass er einen Nachfolger ausbilden würde, um seine immense Macht und sein Wissen zu erben. Mit diesen Worten öffnete er die Tore zum heiligen Land, dem „Schrein des Endes„. Den Nachfolgekandidaten wurde vom göttlichen Vollstrecker das Privileg gewährt, das zuvor versiegelte Gebiet und verschiedene Fähigkeiten zu erkunden, um die schweren Prüfungen zu überwinden, die vor ihnen lagen.

Jugendliche aller Rassen und Religionen folgten diesem Ruf und versammelten sich, darunter auch der junge Forscher Elballad, der seine Heimatstadt verließ, um Weisheit und das Unbekannte zu suchen.

Es wird nur einen Nachfolger geben. Mit Ehre, Weisheit, Macht und Reichtum, zusammen mit den Erwartungen ihrer Heimatstädte steht eine erbitterte Auseinandersetzung bevor.

Übersetzungsteam:

Weitere Ankündigungen

Auch wurde das nächste Projekt der Gruppe angekündigt. Es handelt sich dabei um das erst vor einem Jahr erschienene Fuukan no Grasesta, eines der neueren Eushully-Titel. Auch an einem Interface-Patch für das allerneueste Spiel Tenmei no Conquista wird gewerkelt!

Ob das auch wieder fünf Jahre brauchen wird steht in den Sternen; wir sind gespannt!

Screenshots:

previous arrow
next arrow
previous arrownext arrow
Slider

Autor: Hata-tan

Hi, ich heiße Hata-tan oder Ramon (24) und bin ein Student der Japanologie an der Uni Frankfurt am Main. Ich spiele Visual Novels seit 2011 und habe bis dato um die 170 Visual Novels gespielt. Ich werde euch regelmäßig mit News und Reviews versorgen. Ich hab meine Finger überall drin ;) よろしく~