Fanübersetzung von Kangoku Academia veröffentlicht

Am 20. Mai 2021 wurde im Community-Forum F95Zone, in dem es viele Übersetzungsprojekte für RPG-Maker-Spiele und Visual Novels gibt. ein Patch zu Anime Liliths Eroge namens Kangoku Academia veröffentlicht. Dieser Patch wurde von einem User namens Sarica als Antwort in einem Translation-Request-Faden für dasselbe Spiel gemacht und bekam dann dort seinen eigenen Post. (Da der Post sowohl nur den Patch als auch eine vorinstallierte .iso enthält, werden wir ihn nicht direkt verlinken.) Das Spiel kann man, zum Beispiel, bei DLSite kaufen und dann drüberpatchen.

Die Kangoku-Reihe lässt sich am besten mit „Gefängnis“-Serie übersetzen und Kangoku Academia ist eines von zahlreichen Spielen von Anime Lilith. Erstmalig erschien es in Japan am 1. September 2017 und ist ein Standalone-Titel im Lilith-Universum. Besonders an den Lilith-Titeln ist, dass sie meist miteinander im selben Universum spielen und ähnliche Charaktere verwenden. Der Fokus der Spiele liegt im Unterwerfen und Brechen von starken Frauen – meist Kämpferinnen oder Soldatinnen. Kangoku Academia verfrachtet uns diesmal in eine intergalaktische Schule.

Synopsis

Das Zeitalter der Raumfahrt …

Zahlreiche Planeten des Sonnensystems wurden bereits durch das Terraforming und der Territorialansprüche der Menschen inhabitiert. Eine vereinigte Föderation der Menschen wurde gegründet und der Traum vom „Frieden“, nach dem die Menschen gestrebten hatten bringt ihnen Hoffnung gen Himmel, aber …

Diese Hoffnung sollte bald niedergeschmettert, draufgetrampelt und in die dunkelsten Tiefen des Weltalls verdammt werden. Es war nur eine Frage der Zeit, bis die Spacenoiden und die Erdnoiden in einen Konflikt gerieten und sobald sich noch eine dritte Partei einmischte, war die Geschichte der Menschheit auf dem Weg in ein neues Zeitalter des Chaos.

…Und an der Militärakademie Neusonne verbreitet sich die Nachricht, dass die Heldin der „Hermesschlacht“ eine besondere akademische Ausbilderin wird. Die Schüler sind voller Ehrfurcht, Inspiration und Leidenschaft, aber nicht jeder erwartet ihre Ankunft mit einer positiven Einstellung … In der Dunkelheit lauernd und sich die Lippen leckend, bereitet sich der Schulratsvorsitzende Albert Pain auf ihre Ankunft mit anderen Plänen und Gefühlen vor.

Er hat in der Hermes-Schlacht alles verloren und  geschworen, sich an der Neusonnen-Fraktion zu rächen … Als Undercover-Agent wird er streng geheime Technologie einsetzen, um die Heldinnen von Hermes seiner Gehirnwäsche zu unterziehen und sie zu weiblichen „Schweinen“ zu trainieren!

Im Erdenjahr 2256, Weltraumjahr 46, Neues Weltraumjahr 2. Hier, an einer Elite-Militärakademie am Rande des Sonnensystems, wird sich eine neue Geschichte einer heimtückischen Verschwörung abspielen.

Zusatzinformationen

Die Qualität der Übersetzung ist noch nicht getestet und bei dem Projekt handelt es sich um Saricas erstes Projekt. Der User fügte auch ein Sheet mit Translation Notes bei, das ihr im Faden finden könnt. Wir haben es aber auch hier in einen Spoilerkasten gepackt.

Translator Notes von Sarica

———————————————————————————- May 20th 2021.

Please go easy on me, as this is my first ever localization of anything of this size, and I’m still learning. By downloading and playing this version, you will essentially be „Beta Testing“ the game. No one but me has played the translated version of Prison Academia, which means that it’s fairly untested.

However, since the game is playable from start to end right now, I decided to release it as is, so that people can try it out. Expect a few typos here and there, some awkward sentences, perhaps some strange line cutting. I did my best to eliminate as many of these as I could find, but there are bound to be some that I missed, as there is quite a bit of dialogue in this game. I kindly ask that you inform me of any typos that you encounter, so that I can fix them. Just shoot me a Private Message.

I will of course be hunting for them myself, and overall polish the game more over the next week or so, so expect a „polished/typo patch“ relatively soon. After that, I will upload the „Final Version“ along with the patch for those who already downloaded this version. Also, I might be bringing a „partial uncensor“ patch as well. But that needs more work. We’ll see. I HIGHLY recommend that you play using either FONT 1 or FONT 4, as FONT 3 can cause some problems (although I did my best to eliminate most of them), and FONT 2 was made for Japanese characters and looks horrible with the Roman alphabet. I personally use FONT 4. Thank you!

———————————————————————————-

[collapse]

Kangoku Academias Handlung wurde von Iida Kazuhiko geschrieben, der übrigens auch das Szenario von Innocent Greys Cartagra ~Tsuki Kurui no Yamai~, dem Vorgänger des berühmten Noir-Eroge Kara no Shoujo, geschrieben hatte. Das Opening des Spiels ist „Wolf and Reaper“ von Kahiena Musica, ein Titel, der auf die Beziehung zwischen Bösewicht und den Mädchen als Wolf und Schweine, hinweist.

Zu Lilith hatten wir bereits letztes Jahr einen unerfreulichen Artikel in dem bekannt wurde, dass die offizielle Übersetzung von Taiminin Yukikaze Trial von einer Fanübersetzung gestohlen wurde. Nach großem Brimborium wurde dieser Missstand gelöst und Lilith hat sich bei dem Übersetzer entschuldigt – wir dokumentierten den Fall damals selbst und setzten uns mit dem Übersetzer in Verbindung. Es bleibt zu hoffen, dass sich Lilith bzw. Infini-Brain nicht auch Saricas Übersetzung bedient.

Trailer

監獄アカデミア OPムービー フルコーラス版

Screenshots (NSFW)

NSFW

1224809_2
1224810_3
1224812_5
1224814_7
1224813_6
1224816_8
1224808_1
1224811_4

previous arrow
next arrow
1224809_2
1224810_3
1224812_5
1224814_7
1224813_6
1224816_8
1224808_1
1224811_4
previous arrow
next arrow

[collapse]

Autor: Hata-tan

Hi, ich heiße Hata-tan oder Ramon (25) und studiere Japanologie und Englisch an der Goethe Universität Frankfurt am Main. Ich lese Visual Novels seit 2011 und habe bis dato um die 180 Visual Novels gespielt. Ich werde euch regelmäßig mit News und Reviews versorgen. Nebenbei arbeite ich als QC für JAST USA und diverse Fanprojekte und mache meinen Teil der VN.Info-Übersetzungsprojekte. よろしく~