Evenicle Rance Fanübersetzung veröffentlicht

Was wenn Rance Protagonist von Evenicle wäre…?

Wolltet ihr schon immer mal wissen was passiert, wenn man die das erste Kapitel von Evenicle nimmt und Alicesofts Vorzeigehelden Rance zum Protagonisten macht? Ja, genau das ist jetzt möglich, denn ein Anon hatte heute Abend spontan einen Fanpatch zu Evenicle Rance im bekannten /haniho/-Faden auf dem /vg/-Brett von 4chan gepostet.

Evenicle Rance war ein Pre-Order Bonus für das ursprüngliche japanische Release von Evenicle. Es enthält eine kurze Handlung, die einfach nur den Protagonisten Aster durch Rance ersetzt und man kann dann mit ihm die Geschehnisse des ersten Kapitels des Originalspiels durchleben. Die Dialoge sind auf den Charakter Rances angepasst und damit ist der Humorfaktor äußerst hoch.

Außerdem ist Rance dafür bekannt, dass er bei Frauen ungern nach sexueller Selbstbestimmung fragt, also sind die, sonst so angenehmen H-Szenen im Spiel etwas härter als üblich.

Infos zum Patch:

Ursprünglich sind wir auf den Patch dank unseres Discordmitglieds Darx aufmerksam geworden. Darx twitterte plötzlich einen kontextlosen Tweet, in dem er Screenshots von englische Screens von Evenicle Rance postete und zuerst glaubten wir, dass er eine interne Beta-Version von MangaGamer teasen wollte, wie es die Tester von Sengoku Rance es seit einiger Zeit auf Twitter machen.

Dann machte er uns in einem Tweet darauf aufmerksam, dass vor kurzem ein Patch erschienen ist. Zur Qualität sagt er, dass er nicht perfekt sei, denn erstens ist das Interface nicht übersetzt. Zweitens hat er hat diverse Probleme mit Linewrapping d.h. der Text quillt rechts aus der Textbox heraus. Laut Aussage des Übersetzers machte ihnen auch die Engine zu schaffen. Die Übersetzung soll aber nach eigener Aussage lesbar und gut sein. Wie lange schon daran gearbeitet wurde, wurde nicht erwähnt.

Der TL für das Spiel ist aber mit Arunarus Lokalisierung des Originals nicht zufrieden gewesen, also hat er die Honorifics dringelassen und auch einige Lokalisierungsentscheidungen, die ihm nicht gefielen verändert.

Die Aussage, dass der TL keine Ahnung von Japanisch hatte, lässt einen natürlich aufstoßen und stutzig werden. Außerdem was meint er mit Arunarus „dümmeren“ Lokalisierungen? Die Vermutung liegt nahe, dass er die Tacos wieder zu Onigiri gemacht hat.

Dem Spiel liegt eine Readme.txt bei in die Details des Patches erklärt werden.

Screenshots:

previous arrow
next arrow
Slider

Post Author: Hata-tan

Hi, ich heiße Hata-tan oder Ramon (23) und bin ein Student der Japanologie an der Uni Frankfurt am Main. Ich spiele Visual Novels seit 2011 und habe bis dato um die 80 Visual Novels gespielt. Ich bin einer der drei Admins dieser Seite und bringe euch News, Reviews und kümmere mich um die Struktur.' よろしく~