Demos zu Trap Shrine und Noraneko Heart auf Steam freigeschaltet

Steam hat in letzter Zeit eine Policy gegen jegliche Art von Spielen, bei denen die Charaktere Opfer „sexueller Belästigung und Ausnutzung“ werden, doch es ist schön zu sehen, dass es dennoch einige Spiele gibt die es durch den willkürlichen Filter schaffen. Somit gibt es heute zwei interessante Demoversionen zu Titeln anzukündigen, die für den ein oder anderen von Interesse sein könnten. Dabei handelt es sich um eine voraussichtlich gute Lokalisierung und eine fragwürdige Lokalisierung. Die Rede ist von Trap Shrine (女装神社) und The Princess, The Stray Cat and Matters of the Heart (ノラと皇女と野良猫ハート)

Trap Shrine:

Trap Shrine ist ein ein Spiel von No~Strike, einer Abspaltung unter der Führung  Nishida Hajimes von dem Mutterbrand Nounai Kanojo, einem Entwickler der sich auf Trap-Eroge spezialisiert. In 2019 haben wir jetzt schon Wind von drei Trap-Eroge bekommen, die auf die eine oder andere Weise ihren Weg in den Westen schaffen. Am wichtigsten natürlich die Ankündigung von Josou Sanmyaku (Tomgirls of the Mountains) , die der Publisher JASTUsa vor ein paar Wochen überraschend hervorgebracht hatte. Zweitens gab es auch noch einen barmherzigen Anon, der einem weiteren Spiel namens Josou Kaikyou die Ehre einer Fanübersetzung erwiesen hatte und zuletzt wird noch Trap Shrine auf Steam angekündigt. Wenn das so weitergeht, dann könnte 2019 das Jahr der Fallen werden.

Synopsis:

The Goddess was a Crossdresser?!

The enshrined deity turned out to be a cross dressing Goddess that was sealed within to… marry ME?!
This new frontier in the world of cutie boy visual novels is brought to you by Aogiri Penta and Nishida Hajime, the ultimate combo of veterans in the genre!

The grand, mythical curtain of the cross dressing legend opens here!

Der großartige Übersetzer von Newton and the Apple Tree Bango, mit dem wir uns schon früher auseinandergesetzt hatten, konnte auf Twitter für die Qualität der Übersetzung und des Editings bürgen. Also freuen wir uns natürlich auf diese angesprochene Qualität. Das Spiel selbst wird nur 2 bis 3 Stunden Spielzeit in Anspruch nehmen. Es scheint ein Experiment zu sein, ob es weiterhin möglich sein wird simultane Veröffentlichungen in drei Ländern mit unterschiedlichen Gesetzeslagen via Steam zu gewährleisten.

Spielt die Demo hier: Trap Shrine Demo

The Princess, the Stray Cat and Matters of the Heart:

Mit der plötzlichen Lokalisierung von Noraneko Heart, die vor einigen Wochen seinen Weg in die Gerüchteküche der VN-Szene gemacht hat, überrascht uns nun der unbekannte, chinesische Publisher Tokyotoon mit einer Übersetzung, die auf den ersten Blick gar nicht so schlecht aussieht.

Offizielle Website

Es ist nicht bekannt, wen Tokyotoon für die Übersetzung beauftragt hat, aber sowohl Spielbeschreibung als auch Screenshots haben nur kleinere Kratzer. Ursprünglich war der Titel des Spiels Nora to Oujo to Noraneko Heart ein Wortspiel auf das japanische Wort Noraneko  野良猫 was Streunerkatze bedeutet. Dies wurde im Titel so gut es geht wörtlich beibehalten.

Synopsis: (Übernommen von Steam)

„cry-laughing like an emoji…“ ?!?

Man sollte aber ein Spiel nicht von seiner Schale aus beurteilen, deshalb sollte man der Demo zumindest einen Versuch widmen. Wir werden das in den nächsten Tagen tun 🙂

Nora to Shoujo to Noraneko Heart Demo

Post Author: Hata-tan

Hi, ich heiße Hata-tan oder Ramon (23) und bin ein Student der Japanologie an der Uni Frankfurt am Main. Ich spiele Visual Novels seit 2011 und habe bis dato um die 100 Visual Novels gespielt. Ich werde euch regelmäßig mit News und Reviews versorgen. よろしく~